中日文化的互动与差异下载
- 电子书名称:中日文化的互动与差异
- 电子书分类:文化
- 电子书作者:王凌,王述坤 著
- 电子书类型:TXT/PDF
- 信息来源:豆瓣
- ISBN:9787305138003
- 出版时间:2014-8-1
- 出版社:南京大学出版社
文档说明:
- 一、《中日文化的互动与差异》是作者【王凌,王述坤 著】创作的原创小说作品!
- 二、谁知我电子书免费提供TXT小说,TXT电子书下载。本站所有电子书资源均由网友提供的网盘,所有资源本站不负责保存,如果您认为本站的内容侵犯了您的版权,联系我们将在第一时间将该链接删除。本站不负一切责任!
中日文化的互动与差异目录
前言
导读:研究中日文化互动与差异的意义
上篇:语言文字篇
第一章 “写真”一词的中日往返旅行
第二章 日本语词汇“企画”“量贩”的“登陆”及其变“义”
第三章 从“恐龙”和“美眉”谈起——评中国国内网络语言的流行
第四章 日本语里为什么没有□这个动词?
第五章 翻译中的文化特性——谈中日成语、谚语互译的直译和意译
第六章 从外来语译法看中日文化——以西方专有名词译法为中心
第七章 从汉语成语的日本语化看中日文化的关联与差异
第八章 日造四字成语探源及其文化特征
第九章 近代中日两国语言文化的变革——兼论东西方语言文化的差异
第十章 望文生义——中日两国学习者互学对方语言时的“陷阱”
下篇:民俗文化篇
第十一章 从对花的审美透视中日审美观
导读:研究中日文化互动与差异的意义
上篇:语言文字篇
第一章 “写真”一词的中日往返旅行
第二章 日本语词汇“企画”“量贩”的“登陆”及其变“义”
第三章 从“恐龙”和“美眉”谈起——评中国国内网络语言的流行
第四章 日本语里为什么没有□这个动词?
第五章 翻译中的文化特性——谈中日成语、谚语互译的直译和意译
第六章 从外来语译法看中日文化——以西方专有名词译法为中心
第七章 从汉语成语的日本语化看中日文化的关联与差异
第八章 日造四字成语探源及其文化特征
第九章 近代中日两国语言文化的变革——兼论东西方语言文化的差异
第十章 望文生义——中日两国学习者互学对方语言时的“陷阱”
下篇:民俗文化篇
第十一章 从对花的审美透视中日审美观