所有一支出卖的枪的评论
来自微博用户2020-12-31 14:13:21
的评论重读《一支出卖的枪》处处都是难忘的经典 ~格雷厄姆 格林非常喜爱的英国作家 力荐
来自微博用户2020-12-31 14:13:21
的评论#读过《一支出卖的枪》# 我的评分:★★★★ 格林的这本“消遣”的小说太好读了。一开始就能立马把人带进故事的氛围中去,最妙的是情节,铺展得非常好,一环扣一环地推进阅读,人物的遭遇也有点不断设置悬念的味道。语言优雅,即便是消遣小说,文笔也有格... 网页链接 来自
来自微博用户2020-12-31 14:13:21
的评论回复
来自微博用户2020-12-31 14:13:21
的评论“死亡带着无法忍受的痛苦降临在他身上。他必须像女人分娩婴儿一样分娩自己的痛苦,剧烈的阵痛使他呜咽着、呻吟着。最后它从他体内出来了;莱文随着自己的独子走进广阔无垠的寂寥中。”莱文死了,死之前已经没有愤怒和仇恨了,甚至对母亲的自杀也感到了释怀。悲悯又温柔。《一支出卖的枪》
来自微博用户2020-12-31 14:13:21
的评论对比了才发现,翻译者对小说阅读的影响真的很重要,傅惟慈先生翻译的《一支出卖的枪》除了小说情节真的好以外,语言也很打动人,画面感强,自己在脑子里演电影,相比前段时间看的情节也很好的《邮差总敲两次门》更想让人一口气读下去。(不记得译者和出版社了)。下面开始画重点,原来真的要选择一下自 ...
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论我对格雷厄姆格林的长篇小说的排行:问题的核心,一支出卖的枪,人性的因素,布莱顿硬糖,一个自行发完病毒的病例,神秘的第三者,权力与荣耀,哈瓦那特派员,密使,东方快车,名誉领事,恐怖部,喜剧演员,炸弹宴会,吉诃德大神父,输家变赢家……沉静的美国人,恋情的终结,则是我有意留着没读完的。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论《一支出卖的枪》。看的时候一直希望他冰冻住的心能慢慢的融化,虽然仇恨给了他强大的力量,但也让他很痛苦。但今天看到了结尾,又很怀疑自己的看法。他打开心扉,想和女主人公成为朋友,结果却被出卖。没有人会惋惜他的死,不管他是不是杀手他都有罪,他的出身和豁嘴本身就是罪。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论格林太可怕了,完全不敢读,太痛苦。一半下来,心脏已经承受不住了。每个人都困在自己的情境里,躲着谁,却怎么也躲不开自己。“他习惯的是恐惧。二十年来他心头一直埋着恐惧。使他手足无措的反而是人与人的正常关系。”(《一支出卖的枪》)是忍着看完,还是直接上导言呢?
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论我对推理小说的热爱,始于柯南道尔,扩展于1980-81年上海译文出版的三本“外国现代惊险小说选集”。傅惟慈先生主持,每本各大致一个长篇带几个中短篇。长篇的代表分别是约翰勒卡雷的锅匠,格林厄姆格雷《一支出卖的枪》,雷蒙德钱德勒《长眠不醒》。至今仍觉得那真是极好的选本。先生走好。[蜡烛]
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论为了纪念傅惟慈开始读他翻译的<<一支出卖的枪>>。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论【堂主推书】格雷厄姆·格林文集,上海译文出版社,几年前出过一套10本,制作精美,且都是名家翻译,其中有几本即是傅惟慈先生翻译的。堂主推荐傅先生翻译的作品:权利与荣耀/一个自行发完病毒的病例/布赖顿棒糖/一支出卖的枪/密使/逃避之路...畅读版【网页链接】
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论著名翻译家傅惟慈先生昨天早晨因突发哮喘在北京去世,享年91岁。傅先生曾翻译了托玛斯曼的《布登勃洛克一家》、乔治·奥威尔的《动物农场》和《一九八四》(与董乐山合译),以及毛姆的《月亮和六便士》等多部外国文学作品。他编选的《冯尼格黑色幽默作品选》、《一支出卖的枪》等文集同样影响巨大。
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论【他翻译的书,你读过吗?】著名翻译家傅惟慈先生昨天早晨因突发哮喘在北京去世[蜡烛]享年91岁。傅先生曾翻译多部经典作品。他编选的《冯尼格黑色幽默作品选》、《一支出卖的枪》等文集同样影响巨大。先生走好[蜡烛]
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论读过《一支出卖的枪》 ★★★★★ 网页链接
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论这两天在看《一支出卖的枪
来自微博用户2016-10-10 10:16:13
的评论现在回想起《一支出卖的枪》,格林的脑洞开好大。。。